En el canto de
la noche brilla la
luz del amor infinito
y en esta magia
cada cosa adquiere
un aspecto distinto,
con un tierno sonido
que dona el candor.
Pero esta mágica luz
es fuente de extremo
sufrimiento, como
la noche que viene
para morir donando
a la estrella el miedo
perpetuo.
La naturaleza se
adormece en la fuerza
del silencio y las
mágicas rosas, como
siempre encantadas,
miran la luna
expresando el placer.
Francesco Sinibaldi
Gästebuch
Betreff: El sonido del amor. ( third version ) Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 10.10.2024
Betreff: You're coming alone... ( last version ) Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 07.01.2024
When the sun
disappears leaving
all men in the
pain of a fugitive
light you're coming
alone, you're searching
the smile of your
beautiful freedom
and even your eyes
are reflecting the
joy that shines
in your heart:
but this is just
fiction, you're only
arriving for bringing
the death...
Francesco Sinibaldi
Betreff: La quietud en la sombra del sol. ( other version ) Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 22.05.2023
Qué encanto
reposa en la tierna
atmósfera de la
fresca mañana:
esta es la
quietud en la
sombra del sol
dichoso y cantarín,
esto es el silencio
que recuerda el
amor.
Francesco Sinibaldi
Betreff: Le souffle des pensées. ( third version ) Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 04.03.2023
Après avoir pensé
aux mémoires
disparues je retrouve,
dans l'aube du matin,
la douce atmosphère
d'une saison pleine
de grâce et alors,
quand le chant
de la neige revient
tendrement où l'eau
est plus claire j'écoute,
en silence, la rime
des oiseaux...
Francesco Sinibaldi
Betreff: Le souffle des pensées. ( other version ) Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 19.12.2022
Je trouve dans
l'aube du matin
la douce atmosphère
d'une saison pleine
de grâce et alors,
quand le chant
de la neige revient
tendrement où l'eau
disparaît j'écoute,
en silence, la rime
des oiseaux...
Francesco Sinibaldi
Betreff: Un perpetuo canto. Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 27.11.2022
Cantando dichoso
sobre la cima
de la montaña
siento el sonido
del viento que
sopla en el
brillo del día;
un ave pequeña
me invita a
donar una dulce
armonía, y la
rima regresa.
Francesco Sinibaldi
Betreff: Una imagen viva. ( other version ) Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 26.05.2022
Amistoso canto
en el vivo
rayo de la fresca
mañana: y una
rima templada
de nuevo regresa
cuando el sol,
besando los setos
y la dulce llanura,
exulta gozoso como
un soplo de luz.
Francesco Sinibaldi
Betreff: Le calendrier de ma jeunesse. Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 24.05.2022
Pendant que
l'œil revient dans
le chant d'un
passé très heureux
je marche, en
donnant une
lumière au souffle
d'un présent qui
m'appelle avec
douces mélodies.
Francesco Sinibaldi
Betreff: Like a star in the sky. Autor: Francesco Sinibaldi Datum: 14.05.2022
That shining
star reappears
with a strong
light near a
vigorous cliff;
and always
remains, for the
loving concept
you preserve
in your heart...
Francesco Sinibaldi
Betreff: w.loeffler@web.de Autor: W. Löffler Datum: 22.12.2015
Es ist schön das es immer noch Leute gibt, die die Erinnerung an die Eisenbahn am Leben erhalten. Nachdem nun auch der Personenverkehr von Döbeln nach Meißen eingestellt wurde, soll die Eisenbahn wenigsten in unserer Erinnerung weiter leben.
Neuer Beitrag
Fotogalerie: Gästebuch
Diese Fotogalerie ist leer.